9.20.2013 Fri
Lounge on the BLUE by wordrobe

The Lounge Bar 20:00-23:00 

 

 

ontheblue_640.jpg

 

"on the BLUE" は海の上のミュージックサロン。

多様なアーティストをキーに多様な人々が集い、

グラスを傾けながら新たな出会いを語らう、海抜0Mの東京湾上でのひとときを、

on the BLUE限定のオリジナルカクテルとともにお楽しみいただけます。

 

 

■Date

2013年9月20日(金)

Sep 20, 2013 (Fri)

 

■Charge / Reservation

2,500yen

※フローティングパスは船から降りない限り乗り放題です。料金には乗船料とエンターテインメント料が含まれます。

※The Charge includes boat charge and entertainment charge.

 

■Boarding time

日の出桟橋発着所  20:00 21:00 22:00 >>MAP

お台場海浜公園発着所  20:30 21:30 22:30 >>MAP

※どの時間からでもご乗船いただけます

※最終便は23:00に日の出桟橋帰港となります

Hinode Pier 20:00 21:00 22:00 >>MAP

Odaiba Seaside Pier 20:30 21:30 22:30 >>MAP

※23:00 is when the last cruise will arrive back to hinode pier.

 

■Artist

-MUSIC SELECTOR-

qurea (moph records)

SAKAMAKI (JOURNEY)

takashi kojima

 

 

 

qurea_200.jpg

●qurea (moph records)

東京を拠点とするエレクトロニック・ミュージックレーベル、moph records所属。

98年よりclick,minimal techno DJとして関西にて毎週4年に渡りUSEN放送でのmixshow放送、様々なパーティーのレジデントDJとして活躍し数々の海外アーティストと共演、フロントアクトを務める。

06年より活動の拠点を東京に移しmie kashiwagiより変名しquestion+creationを掲げソロ・プロジェクトを開始。 幾つかのレギュラーイベントを経て近年はライヴインスタレーションなど多方面とのコラボレーション制作に参加。 プレイスタイルにelectronicaを加え、TokyoMaxUsersGroupによるTMUG、ネットレーベルBunkai-kei RecordsのOut of Dots、WWW presents "Ryoji Ikeda×Jeff Mills"、渋響@長野県渋温泉郷にDJ出演する。

composerとしてiPhone app、映像作品への楽曲提供、laptop processing/電子工学による実験的アプローチユニット「mimimi」でなど活動の場は多岐に渡る。

 

 

Japanese sonic artist and DJ(moph records).

Started her career as DJ in Osaka/Kyoto in 1998, known with her own show that has been broadcasted over 4years. She has moved from Osaka in 2006 and currently based in Tokyo.

As a DJ, she plays across the genre, including minimal techno, electronica and house. She has gained good reputation on her sense of song selection. Her performance have included appearance at the installation art with magnetic fluid and Pic nome(physical controller)"MAKE:Tokyo Meeting","TMUG"(TokyoMaxUsersGroup event),"Shibu-kyo" in Nagano,"Out of Dots" and many more.

Her current work concentrates on the creation of original sounds using computer technology. Her recent work includes provision of sounds to the Installation art by augmented reality "dotFes" in 2009. She has also provided sounds to mens fashion magazine planned iPhone apps, which promotes fashion brands such as LOUIS VUITTON,Cartier and GUCCI.

She has recently started working with Fumi Miyoshi as a japanese sonic artist girls unit named "mimimi", which plays experimental electronic music created by physical computing and field recording.

 

 

sakamaki_200.jpg

●SAKAMAKI (JOURNEY)

電子音楽/機材好きが高じ、プロダクトプランナーとして某楽器メーカー勤務。 DJとして10年以上のキャリアを持ち、最高の電子音を求めるプレイは、ドローン、ノイズ、ハウス、テクノを縦横無尽に駆け巡る。

 

 

takashi_kojima_200.jpg

●takashi kojima

97年、HipHopのDJとしてキャリアをスタートさせながらも、徐々に実験的なサウンドアートへと傾倒。ターンテーブル4台使用やレコード改造などのエクスペリメンタルなスタイル、ノイズバンドへの参加などを経たのち、 約10年の歳月をかけてダンスミュージックに回帰。  都内を中心にクラブのみならず、美術館、レストランなどで数多くのプレイをこなしながら、イベントオーガナイズにも関わる。 02年より始動したイベント" telemetry "を、音楽レーベルとしても展開させ、現在までに5枚のCDをリリースしているほか、 08年より、音と人との関わりを考えるサウンドプロジェクト" 枯山水サラウンディング "に参加。 自治体のアートプロジェクトや、アパレルブランドの演出、プラネタリウムを使用したイベントなど多岐にわたるプロジェクトに携わっている。2013年現在、ブライダルをメインにイベントプロデュース/デザインなどを手掛ける" wordrobe Inc. " 代表。

 

-->

 

 

■Attention

・出航時刻の20分前までに桟橋までお越しください。

・全席自由席となります。

・アルコールを販売しているため、ドライバーの方や20歳未満の方はご乗船できません。

・ドレスコードがございます。男性のサンダルやショートパンツでのご入店をご遠慮いただいております。

・Please come to the pier 20 minutes before your desired departure time.

・There are no reserved seats.

・Because we sell alcohol we do not allow people under the age of 20 to board and we do not allow drivers to drink.

・There is a dress code on the ship, we will not allow men in sandals or shorts to board.

 

 

jicoo_main.jpg